Regulations of the People's Republic of China on
Chinese-Foreign
Cooperation in Running Schools
|
|
(Adopted at the 68th Executive Meeting of the State
Council on February 19, 2003, promulgated by Decree No. 372 of the State
Council of the People's Republic of China on March 1, 2003, and effective as of
September 1, 2003)
Chapter
I General Provisions
Article
1 These Regulations are formulated in accordance with the
Education Law of the People's Republic of China, the Vocational Education Law
of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China
on Promotion of Privately-Run Schools for the purposes of standardizing
Chinese-foreign cooperation in running schools, strengthening international
exchange and cooperation in the field of education and promoting the
development of the educational cause.
Article
2 These Regulations apply to the activities of the cooperation
between foreign educational institutions and Chinese educational institutions
(hereinafter referred to as Chinese and foreign cooperators in running schools)
in establishing educational institutions (hereinafter referred to as
Chinese-foreign cooperatively-run schools) within the territory of China to
provide education service mainly to Chinese citizens.
Article
3 Chinese-foreign cooperation in running schools is an
undertaking beneficial to public interests and forms a component of China's
educational cause.
For
Chinese-foreign cooperation in running schools, the State adopts the policies
of opening wider to the outside world, standardization of running schools,
exercising administration according to law and promoting its development.
The
State encourages Chinese-foreign cooperation in running schools to which
high-quality foreign educational resources are introduced.
The
State encourages Chinese-foreign cooperation in running schools in the field of
higher education and vocational education, and encourages Chinese institutions
of higher learning to cooperate with renowned foreign institutions of higher
learning in running schools.
Article
4 The legal rights and interests of Chinese and foreign
cooperators in running schools and of Chinese-foreign cooperatively-run schools
shall be protected by the laws of China.
Chinese-foreign
cooperatively-run schools shall enjoy preferential policies made by the State
and enjoy autonomy when conducting educational activities in accordance with
law.
Article
5 Chinese-foreign cooperation in running schools shall abide by
the laws of China, implement China's educational policies, comply with Chinese
public ethics and shall not jeopardize China's sovereignty, security and public
interests.
Chinese-foreign
cooperation in running schools shall meet the needs of the development of
China's educational cause, ensure teaching quality and make efforts to train
all kinds of talents for China's socialist construction.
Article
6 Chinese and foreign cooperators in running schools may
cooperate to establish educational institutions of various types at various
levels. However, they shall not establish institutions offering compulsory
education service or special education services such as military, police and
political education services.
Article
7 No foreign religious organization, religious institution,
religious college and university or religious worker may engage in cooperative
activities of running schools within the territory of China.
Chinese-foreign
cooperatively-run schools shall not offer religious education, nor conduct
religious activities.
Article
8 The education administrative department of the State Council
shall be responsible for overall planning, comprehensive coordination and macro
control for all Chinese-foreign cooperative activities in running schools
nationwide. The education administrative department, the labour administrative
department and other relevant administrative departments of the State Council
shall be responsible for the work in relation to Chinese-foreign cooperation in
running schools in accordance with their functions and duties as defined by the
State Council.
The
education administrative departments of the people's governments of the
provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central
Government shall be responsible for overall planning, comprehensive
coordination and macro control for all Chinese-foreign cooperative activities
in running schools within their respective administrative regions. The
education administrative departments, the labour administrative departments and
other relevant administrative departments of the people's governments of the
provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government
shall be responsible for the work in relation to Chinese-foreign cooperation in
running schools within their respective administrative regions in accordance
with their functions and duties.
Chapter
II Establishment
Article
9 An educational institution which applies for establishing a
Chinese-foreign cooperatively-run school shall have the legal person status.
Article
10 A Chinese or foreign cooperator in running a school may
contribute with funds, in kind or in forms of land-use right, intellectual
property rights or other assets to establish the school.
Contribution
of intellectual property rights by a Chinese or foreign cooperator in running a
school shall not exceed one-third of its total contribution. However, for a
foreign educational institution that comes to China for cooperation in running
a school at the invitation of the education administrative department or the
labour administrative department of the State Council or at the invitation of
the people's government of a province, an autonomous region or a municipality
directly under the Central Government, its contribution in the form of
intellectual property rights may exceed one-third of its total contribution.
Article
11 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall meet the basic
requirements prescribed by the Education Law of the People's Republic of China,
the Vocational Education Law of the People's Republic of China, the Higher
Education Law of the People's Republic of China and other laws and
administrative regulations, and shall have the legal person status. However, a
Chinese-foreign cooperatively-run school established to offer higher education
service through the cooperation between a foreign educational institution and a
Chinese institution of higher learning which offers education for academic
qualifications may have no legal person status.
The
establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall follow the
standards for the establishment of State-run educational institutions of the
same type and at the same level.
Article
12 An application for establishing a Chinese-foreign
cooperatively-run school offering higher education for academic qualifications
at or above the regular university education shall be subject to examination
and approval of the education administrative department of the State Council;
an application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school
offering specialized higher education or higher education for non-academic
qualifications shall be subject to examination and approval of the people's
government of the province, autonomous region or municipality directly under
the Central Government where the proposed school is to be located.
An
application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school
offering secondary education for academic qualifications, programs of tutoring
self-taught students for examinations, programs offering supplementary teaching
of school courses and pre-school education shall be subject to examination and
approval of the education administrative department of the people's government
of the province, autonomous region or municipality directly under the Central
Government where the proposed school is to be located.
An
application for establishing a Chinese-foreign cooperatively-run school
offering vocational technical training shall be subject to examination and
approval of the labour administrative department of the people's government of
the province, autonomous region or municipality directly under the Central
Government where the proposed school is to be located.
Article
13 The establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school
shall include two steps of preparation for establishment and formal
establishment. However, the applicant may file an application directly for
formal establishment if it fulfills the conditions for offering education and
meets the standards for establishment.
Article
14 An applicant who applies for preparation for establishment of a
Chinese-foreign cooperatively-run school shall submit the following documents:
(1) a
project report which shall mainly contain the names of the Chinese and foreign
cooperators in running the school, the name of the proposed cooperatively-run
school, educational targets, size of the school, level and form of education to
be offered, conditions for offering education, system of internal management,
sources of funding and capital management and use, etc.;
(2) a
cooperative agreement which shall contain the duration of cooperation and ways
of dispute settlement, etc.;
(3) valid
documents verifying sources of assets and amount of capital, with clear
statement of ownership;
(4) a
donation agreement for any assets provided as a donation to the proposed
school, which carries the name of the donor, value of donation, purpose of use
and management methods, and the relevant valid verifying documents; and
(5) a
certificate verifying that not less than 15 percent of initial funds provided
by the Chinese and foreign cooperators is already invested.
Article
15 In the case of an application for preparation for establishment
of a Chinese-foreign cooperatively-run school, the examination and approval
authorities shall decide whether to grant the approval or not within 45 days
from the date of receiving the application. If the application is approved, a
letter of approval for preparation for establishment shall be issued; if the
application is not approved, reasons shall be provided in writing.
Article
16 An applicant whose application for preparation for
establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school is approved shall
file an application for formal establishment within three years from the date
of approval; if it is more than three years, the Chinese and foreign
cooperators in running the school shall file an application anew.
During
the period of preparation for establishment, no students shall be enrolled.
Article
17 An applicant who has completed its preparation for
establishment and applies for formal establishment shall submit the following
documents:
(1) an
application for formal establishment;
(2) the
letter of approval for preparation for establishment;
(3) a
report on the progress of preparation for establishment;
(4) the
articles of association for the Chinese-foreign cooperatively-run school, and a
list of members on its first board of trustees or board of directors, or of its
first joint managerial committee;
(5)
valid documents verifying assets of the Chinese-foreign cooperatively-run
school; and
(6)
documents verifying the qualifications of the president or principal
administrator, the teachers and financial staff.
An
applicant who directly applies for formal establishment of a Chinese-foreign
cooperatively-run school shall submit all documents listed under subparagraphs
(1), (4), (5) and (6) of the preceding paragraph and subparagraphs (2), (3) and
(4) of Article 14.
Article
18 In the case of an application for formal establishment of a
Chinese-foreign cooperatively-run school offering education for non-academic
qualifications, the examination and approval authorities shall decide whether
to grant the approval or not within three months from the date of receiving the
application; in the case of an application for formal establishment of a
Chinese-foreign cooperatively-run school offering education for academic
qualifications, the examination and approval authorities shall decide whether
to grant the approval or not within six months from the date of receiving the
application. If the application is approved, a permit for Chinese-foreign cooperation
in running the school printed in a standard format and numbered in a unified
way shall be granted; if the application is not approved, reasons shall be
provided in writing.
The
format of the permit for Chinese-foreign cooperation in running a school shall
be determined by the education administrative department of the State Council
and the printing be arranged separately by the education administrative
department and the labour administrative department of the State Council in
accordance with their respective functions and duties; the permit for
Chinese-foreign cooperation in running a school shall be numbered in a unified
way by the education administrative department of the State Council and the
specific measures shall be formulated by the education administrative
department jointly with the labour administrative department of the State
Council.
Article
19 In the case of an application for formal establishment of a
Chinese-foreign cooperatively-run school offering education for academic
qualifications, the examination and approval authorities, upon receiving such
an application, shall organize an expert committee to make an evaluation, and
the expert committee shall give its opinions.
Article
20 A Chinese-foreign cooperatively-run school which has obtained
the permit for Chinese-foreign cooperation in running the school shall register
in accordance with the relevant laws and administrative regulations, and the
registering authorities shall process the registration timely in accordance
with the relevant provisions.
Chapter
III Organization and Administration
Article
21 A Chinese-foreign cooperatively-run school with the legal
person status shall set up a board of trustees or a board of directors, and a
Chinese-foreign cooperatively-run school without the legal person status shall
set up a joint managerial committee. Chinese members on the board of trustees,
the board of directors or of the joint managerial committee shall not be less
than half of the total number.
The
board of trustees, the board of directors or the joint managerial committee
shall be composed of at least five members with one of them serving as the
chairperson and one of them serving as the vice-chairperson respectively. If
either of the Chinese and foreign cooperators in running the school assumes the
chairpersonship, the other shall assume the vice-chairpersonship.
The
legal representative of a Chinese-foreign cooperatively-run school with the
legal person status shall be appointed through consultation between the Chinese
and foreign cooperators in running the school from the chairperson of the board
of trustees, or the chairperson of the board of directors, or the president of
the cooperatively-run school.
Article
22 The board of trustees, the board of directors or the joint managerial
committee of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall be composed of
the representatives from both the Chinese and foreign cooperators in running
the school, the president or principal administrator of the school, the
representatives of the school's teaching and administrative staff, etc., and
one-third of the members shall have at least five years of work experience in
the field of education and teaching.
The
list of members on the board of trustees, the board of directors or of the joint
managerial committee of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall be
submitted to the examination and approval authorities for the record.
Article
23 The board of trustees, the board of directors or the joint
managerial committee of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall
exercise the following powers:
(1)
electing or by-electing the members on the board of trustees, the board of
directors or of the joint managerial committee;
(2)
appointing or dismissing the president or the principal administrator;
(3)
modifying the articles of association and formulating school rules and bylaw;
(4)
formulating development plans and approving annual work plans;
(5)
raising operational funds, examining and approving the budget and the final accounts;
(6)
determining the staff arrangement and quotas and the wage scales;
(7)
making decisions on the division, merger or termination of the Chinese-foreign
cooperatively-run school; and
(8)
exercising other powers specified by the articles of association.
Article
24 The board of trustees, the board of directors or the joint
managerial committee of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall meet
at least once a year. Interim meetings of the board of trustees, the board of
directors or the joint managerial committee may be convened upon proposal made
by at least one-third of its members.
The
board of trustees, the board of directors or the joint managerial committee of
a Chinese-foreign cooperatively-run school shall adopt its decision upon
agreement by at least two-thirds of its members when it discusses the following
major issues:
(1)
appointing or dismissing the president or the principal administrator;
(2)
modifying the articles of association;
(3)
formulating the development plan;
(4)
making decisions on the division, merger or termination of the Chinese-foreign
cooperatively-run school; and
(5)
other major issues specified by the articles of association.
Article
25 The president or the principal administrator of a
Chinese-foreign cooperatively-run school shall be a person with the nationality
of the People's Republic of China, domicile in the territory of China, love the
motherland, possess moral integrity, and have work experience in the field of
education and teaching as well as compatible professional expertise.
The
president or the principal administrator appointed by a Chinese-foreign
cooperatively-run school shall be subject to approval of the examination and
approval authorities.
Article
26 The president or the principal administrator of a
Chinese-foreign cooperatively-run school shall exercise the following powers:
(1)
executing the decisions of the board of trustees, the board of directors or the
joint managerial committee;
(2)
implementing the development plan and drafting annual work plans, financial
budget, rules and bylaw;
(3)
employing and dismissing the staff and executing rewards and punishments;
(4)
organizing teaching and scientific research activities and ensuring teaching
quality;
(5)
taking charge of daily administrative work; and
(6)
exercising other powers specified by the articles of association.
Article
27 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall administer its
teachers and students in accordance with law.
Foreign
teachers and administrators employed by a Chinese-foreign cooperatively-run
school shall possess a bachelor's degree or above and related occupational
certificates, and have at least two years of work experience in the field of
education and teaching.
The
foreign cooperator shall send a certain number of teachers from its own
educational institution to teach in the Chinese-foreign cooperatively-run
school.
Article
28 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall safeguard the
lawful rights and interests of its teachers and students in accordance with
law, guarantee the payment and welfare benefits of the teaching and
administrative staff and pay social insurance premiums for the teaching and
administrative staff.
The
teaching and administrative staff of a Chinese-foreign cooperatively-run school
shall establish their trade union and other organizations in accordance with
law, and participate in the democratic governance of the Chinese-foreign
cooperatively-run school through the staff congress or other means.
Article
29 Foreign employees of a Chinese-foreign cooperatively-run school
shall abide by the relevant provisions on employment of foreigners in China.
Chapter
IV Education and Teaching
Article
30 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall offer courses
on the constitution, laws, ethics of citizens and basic facts about China, etc.
in accordance with the requirements by China for educational institutions of
the same type at the same level.
The
State encourages Chinese-foreign cooperatively-run schools to introduce
internationally advanced courses and teaching materials that are urgently
needed in China.
A
Chinese-foreign cooperatively-run school shall report the courses that it
offers and the teaching materials that it has introduced in to the examination
and approval authorities for the record.
Article
31 A Chinese-foreign cooperatively-run school may, if necessary,
use foreign languages in teaching, but shall use the standard Chinese language
and standard Chinese characters as the basic teaching language.
Article
32 The enrollment by Chinese-foreign cooperatively-run schools
offering higher education for academic qualifications shall be incorporated
into the national enrollment plan for institutions of higher learning. The
enrollment by Chinese-foreign cooperatively-run schools offering other
education for academic qualifications shall be conducted in accordance with the
provisions of the education administrative departments of the people's
governments of the provinces, autonomous regions or municipalities directly
under the Central Government.
The
enrollment of overseas students by Chinese-foreign cooperatively-run schools
shall be conducted in accordance with the relevant provisions of the State.
Article
33 The enrollment brochures and advertisements of Chinese-foreign
cooperatively-run schools shall be submitted to the examination and approval
authorities for the record.
A
Chinese-foreign cooperatively-run school shall publicize regularly relevant
information on the type and level of its education, its specialties and courses
and its enrollment plan, etc.
Article
34 Chinese-foreign cooperatively-run schools offering education
for academic qualifications shall grant academic qualifications certificates or
other education certificates in accordance with the relevant provisions of the
State; those that offer education for non-academic qualifications shall grant
training certificates or course completion certificates in accordance with the
relevant provisions of the State. Students who receive vocational skill
training may be granted relevant national vocational qualifications
certificates in accordance with the relevant provisions of the State if they
pass the evaluation by a vocational skill evaluation organ authorized by the
government.
Chinese-foreign
cooperatively-run schools offering higher education for academic qualifications
may grant relevant Chinese certificates of academic degrees in accordance with
the relevant provisions of the State.
Certificates
of academic qualifications or certificates of academic degrees of a foreign
educational institution granted by a Chinese-foreign cooperatively-run school
shall be identical with the certificates of academic qualifications or certificates
of academic degrees issued by the foreign educational institution in its own
country and shall be recognized by that country.
The
recognition of certificates of academic qualifications or certificates of
academic degrees of a foreign educational institution granted by
Chinese-foreign cooperatively-run schools shall be governed by the
international treaties concluded or acceded to by the People's Republic of
China or the relevant provisions of the State.
Article
35 The education administrative department of the State Council or
the education administrative departments, the labour administrative departments
and other related administrative departments of the people's governments of the
provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central
Government shall strengthen their routine supervision over Chinese-foreign
cooperatively-run schools, organize or authorize intermediary organizations to
evaluate the management and educational quality of the Chinese-foreign
cooperatively-run schools and publicize the evaluation results.
Chapter
V Assets and Financial Matters
Article
36 Chinese-foreign cooperatively-run schools shall establish and
improve their financial and accounting systems as well as their assets
management system in accordance with law, and shall keep books of accounts
pursuant to the relevant provisions of the State.
Article
37 During the period of their existence, Chinese-foreign
cooperatively-run schools shall enjoy the property of legal persons on all
their assets in accordance with law, and no other organizations or individuals
may encroach on such assets.
Article
38 The items and standards of charges by Chinese-foreign
cooperatively-run schools shall be determined and publicized in accordance with
the relevant provisions of the State on price fixing by the government; no
additional items or increase in charges shall be allowed without approval.
Chinese-foreign
cooperatively-run schools shall use Renminbi instead of any foreign currencies
in calculating and collecting tuition and other fees.
Article
39 All fees collected by Chinese-foreign cooperatively-run schools
shall be mainly used for educational and teaching activities and for improving
the conditions of school operation.
Article
40 Chinese-foreign cooperatively-run schools shall abide by the
provisions of the State on foreign exchange control in conducting their
activities of the receipt and payment of foreign exchange and opening and using
foreign exchange accounts.
Article
41 Chinese-foreign cooperatively-run schools, at the end of each
fiscal year, shall prepare financial and accounting reports, commission public
auditing institutions to conduct auditing work in accordance with law,
publicize the audit findings, and file such information with the examination
and approval authorities for the record.
Chapter
VI Alteration and Termination
Article
42 Division or merger of a Chinese-foreign cooperatively-run
school shall be reported to the examination and approval authorities for
approval, after the liquidation, by the board of trustees, the board of
directors or the joint managerial committee.
In the
case of an application for division or merger of a Chinese-foreign
cooperatively-run school offering education for non-academic qualifications,
the examination and approval authorities shall reply in writing within three
months from the date of receiving the application; in the case of an
application for division or merger of a Chinese-foreign cooperatively-run
school offering education for academic qualifications, the examination and
approval authorities shall reply in writing within six months from the date of
receiving the application.
Article
43 Alteration of cooperators in running a Chinese-foreign
cooperatively-run school shall be proposed by the cooperators, and after
liquidation, with the consent of the board of trustees, the board of directors
or the joint managerial committee, shall be reported to the examination and
approval authorities for approval, and the relevant alteration formalities shall
be undertaken.
Any
alteration in the domicile, legal representative or the president or the
principal administrator of a Chinese-foreign cooperatively-run school shall be
subject to examination and approval of the examination and approval authorities,
and the relevant alteration formalities shall be undertaken.
Article
44 Any alteration in the name, level or type of a Chinese-foreign
cooperatively-run school shall be reported for approval by the board of
trustees, the board of directors or the joint managerial committee to the
examination and approval authorities.
In the
case of an application for altering a Chinese-foreign cooperatively-run school
to offer education for non-academic qualifications, the examination and
approval authorities shall reply in writing within three months from the date
of receiving the application; in the case of an application for altering a
Chinese-foreign cooperatively-run school to offer education for academic
qualifications, the examination and approval authorities shall reply in writing
within six months from the date of receiving the application.
Article
45 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall be terminated
in one of the following cases:
(1)
where a request for termination is made in accordance with the articles of
association and approved by the examination and approval authorities;
(2)
where its permit for Chinese-foreign cooperation in running the school is
revoked; or
(3)
where it is unable to continue its operation due to insolvency and such termination
is approved by the examination and approval authorities.
A
Chinese-foreign cooperatively-run school shall make proper arrangements for its
students at school upon its termination; a Chinese-foreign cooperatively-run
school shall submit a plan for such arrangements while applying for termination
thereof.
Article
46 A Chinese-foreign cooperatively-run school shall make
liquidation in accordance with law upon termination.
Where a
Chinese-foreign cooperatively-run school itself requests termination, the
Chinese-foreign cooperatively-run school shall organize liquidation; where the
termination is the result of dissolution by the examination and approval
authorities in accordance with law, the examination and approval authorities
shall organize liquidation; where the termination is the result of inability to
continue the operations for education due to its insolvency, a people's court
shall be requested according to law to organize liquidation.
Article
47 Upon liquidation, a Chinese-foreign cooperatively-run school
shall settle its outstanding debts according to the following sequence:
(1)
tuition and other fees that shall be refunded to the students;
(2)
salaries due to the teaching and administrative staff and their social
insurance premiums payable;
(3)
payments for other outstanding debts.
The
remaining assets of a Chinese-foreign cooperatively-run school after the
settlement of the above debts shall be handled in accordance with the
provisions of the relevant laws and administrative regulations.
Article
48 Where a Chinese-foreign cooperatively-run school is terminated
after approval or its permit for Chinese-foreign cooperation in running the
school is revoked, it shall return its permit for Chinese-foreign cooperation
in running the school and its official seals to the examination and approval
authorities and register its cancellation in accordance with law.
Chapter
VII Legal Liability
Article
49 Where the examination and approval authorities for
Chinese-foreign cooperation in running schools or their personnel, by taking
advantage of their office, accept money or property from others or obtain other
interests, or, by abusing their power or neglecting their duty, issue a permit
for Chinese-foreign cooperation in running a school to those that do not meet
the requirements prescribed by these Regulations, or fail to conduct
investigation when an illegal act is discovered, if the consequences are
serious and the case violates the criminal law, the persons in charge who are
responsible and other persons directly responsible shall be investigated for
criminal liability in accordance with the provisions of the criminal law on the
crime of acceptance of bribes, the crime of abuse of power, the crime of
neglect of duty or other crimes; if the case is not serious for criminal
punishments, they shall be given administrative sanctions in accordance with
law.
Article
50 Where any authority, in violation of the provisions of these
Regulations, examines and approves a Chinese-foreign cooperatively-run school
beyond the scope of power, the document of approval shall be null and void and
the higher level authorities shall order it to make corrections; the persons in
charge who are responsible and other persons directly responsible shall be
given administrative sanctions in accordance with law; if public property or
interests of the State and the people sustains heavy losses, they shall be
investigated for criminal liability in accordance with the provisions of the
criminal law on the crime of abuse of power or other crimes.
Article
51 Where anyone, in violation of the provisions of these
Regulations, establishes a Chinese-foreign cooperatively-run school without
approval, or defrauds a permit for Chinese-foreign cooperation in running the
school by illegitimate means, the education administrative department or the
labour administrative department shall ban it according to their respective
functions and duties, or, jointly with the public security organ, order it to
return the fees collected from the students, and concurrently impose a fine of
not more than 100,000 yuan; in case the criminal law is violated, criminal
liability shall be investigated in accordance with the provisions of the
criminal law on the crime of swindle or other crimes.
Article
52 Where anyone, in violation of the provisions of these
Regulations, enrolls students within the period of preparation for
establishment of a Chinese-foreign cooperatively-run school, the education
administrative department or the labour administrative department shall,
according to their respective functions and duties, order it to stop the
enrollment of students and to return the fees collected from the students, and
concurrently impose a fine of not more than 100,000 yuan; if the circumstances
are serious and it refuses to stop the enrollment, the examination and approval
authorities shall revoke the letter of approval for preparation for
establishment.
Article
53 Where either Chinese or foreign cooperator in running a school
makes false capital contribution or withdraws the capital contribution after
establishment of the Chinese-foreign cooperatively-run school, the education
administrative department or the labour administrative department shall,
according to their respective functions and duties, order it to make
corrections within a prescribed time limit; if it refuses to make such
corrections within the prescribed time limit, the education administrative
department or the labour administrative department shall, according to their
respective functions and duties, impose a fine of not more than twofold of its
false capital contribution or of its capital contribution withdrawn.
Article
54 Anyone who forges, alters, buys or sells a permit for
Chinese-foreign cooperation in running a school shall be investigated for
criminal liability in accordance with the provisions of the criminal law on the
crime of forging, altering, buying or selling certificates of a State organ or
other crimes.
Article
55 Where a Chinese-foreign cooperatively-run school adds items of
fees charged or raises the level of fees charged without approval, the
education administrative department or the labour administrative department
shall, according to their respective functions and duties, order it to return
the fees overcollected, and the pricing department shall punish it in
accordance with the provisions of the relevant laws and administrative
regulations.
Article
56 Where a Chinese-foreign cooperatively-run school causes gross
adverse impacts due to its poor management or inferior educational and teaching
quality, the education administrative department or the labour administrative
department shall, according to their respective functions and duties, order it
to make rectification within a prescribed time limit and make an announcement;
if the circumstances are serious, or no rectification is made within the time
limit, or the requirements are not met after its rectification, the education
administrative department or the labour administrative department shall,
according to their respective functions and duties, order it to stop its
enrollment of students and revoke its permit for Chinese-foreign cooperation in
running the school.
Article
57 Where anyone, in violation of the provisions of these
Regulations, issues false enrollment brochures and swindles money or property,
the education administrative department or the labour administrative department
shall, according to their respective functions and duties, order it to make
corrections within a prescribed time limit and give a warning, confiscate its
illegal gains, if any, and may concurrently impose a fine of not more than
100,000 yuan after fees collected have been refunded, and, if the circumstances
are serious, order it to stop enrollment of students and revoke its permit for Chinese-foreign
cooperation in running the school; if a crime is constituted, criminal
liability shall be investigated in accordance with the provisions of the
criminal law on the crime of swindle or other crimes.
Where a
Chinese-foreign cooperatively-run school issues false enrollment
advertisements, it shall be investigated for legal liability in accordance with
the relevant provisions of the Advertisement Law of the People's Republic of
China.
Article
58 Where a Chinese-foreign cooperatively-run school has its permit
for Chinese-foreign cooperation in running the school revoked as an
administrative punishment, the chairperson of its board of trustees or its
board of directors, or its president or principal administrator shall be
prohibited from taking positions of the chairperson of the board of trustees or
of the board of directors, the president or principal administrator of any
Chinese-foreign cooperatively-run school within ten years starting from the
date of revocation of its permit for Chinese-foreign cooperation in running the
school.
Those
who violate the provisions of these Regulations and the criminal law and are
punished for criminal liability in accordance with law shall be prohibited from
engaging in activities of Chinese-foreign cooperation in running schools within
ten years starting from the date of completion of service of criminal
punishments.
Chapter
VIII Supplementary Provisions
Article
59 Cooperation in running schools between educational institutions
from the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao Special
Administrative Region or Taiwan and mainland educational institutions shall be
handled with reference to the provisions of these Regulations.
Article
60 Measures for administration of for-profit training institutions
which are cooperatively run by Chinese and foreign parties and registered at
the administrative department for industry and commerce shall be formulated
separately by the State Council.
Article
61 Specific measures for examination and approval and
administration of cooperatively-run educational projects for offering education
for academic qualifications, tutoring self-taught students for examinations,
supplementary teaching of school courses or pre-school education, etc., which
provide education mainly to Chinese citizens and are operated jointly by
foreign educational institutions and Chinese educational institutions within
the territory of China, shall be formulated by the education administrative
department of the State Council.
Specific
measures for examination and approval and administration of cooperatively-run
educational projects for offering vocational skill training, which provide
education mainly to Chinese citizens and are operated jointly by foreign
educational institutions and Chinese educational institutions within the
territory of China, shall be formulated by the labour administrative department
of the State Council.
Article
62 No foreign educational institution, other organization or
individual may establish unilaterally schools or other educational institutions
providing education mainly to Chinese citizens within the territory of China.
Article
63 Chinese-foreign cooperatively-run schools established in
accordance with law before the implementation of these Regulations shall apply
retroactively for permits for Chinese-foreign cooperation in running schools as
required by these Regulations. Those that do not fully meet the requirements
prescribed by these Regulations shall, within two years starting from the date
of implementation of these Regulations, accomplish such requirements; for those
that fail to do so within the prescribed time limit, the examination and
approval authorities shall dissolve them.
Article
64 These Regulations shall be effective as of September 1, 2003.